La baza oricărei limbi stă cuvântul. Iar pentru cine studiază o limbă, adevărata provocare constă în memorarea cuvintelor străine. Nu în gramatică.
Învățarea unui grai divers nu este tocmai cum te-ai pune să citești o carte. Dar nici nu e imposibilă. Însă depinde de metodele folosite.
Tehnici pentru memorarea cuvintelor străine
Orice ființă umană, încă de când începe să învețe limba maternă, pornește de la sunete și continuă cu vocabule. Tot ce înseamnă reguli gramaticale vine pe urmă.
În acest caz te vom ghida să procedezi în mod similar.
Iată câteva trucuri, strategii, tehnici, metode (spune-le cum dorești) ce-ți pot ușura misiunea:
-
Asociere
Ai auzit de memorie fotografică? La multe persoane este foarte dezvoltată. Le poate folosi să învețe engleză, poloneză și orice varietate mai mult / mai puțin populară.
În ce constă?
Cel mai simplu truc este să imprimi pe hârtie o imagine sugestivă. Poate fi reprezentarea sa grafică (în cazul substantivelor) sau altceva în corespondență.
Scrie cuvântul deasupra ori sub imagine. Vei reuși nu doar să memorezi, ci să înveți și cum se scrie.
-
Ascultare
Metoda este mai indicată celor cu o înclinație mai mult spre memoria auditivă decât spre cea fotografică. Celor care în loc să citească / privească, le vine mai la îndemână să asculte.
În ce constă?
Folosește înregistrări de cursuri de limbi străine. Ciulește urechile să auzi ce spune un vorbitor nativ sau cineva cu o pronunție impecabilă. Este important să asculți și cum cade accentul.
La pasul următor, după ce ai ascultat și reascultat, încearcă să reproduci. Apoi repetă până se imprimă.
Ulterior poți continua cu etapa precedentă (a memoriei vizuale) și cu scrierea.
-
Bilețele adezive
Nu este o glumă, ci chiar o tehnică eficace, foarte utilă pentru memorarea cuvintelor străine. Anume să recurgi la ajutorul bilețelelor post-it.
În ce constă?
Ia un bloc de notițe adezive cât mai colorat. Scrie cuvinte însoțite de traducerea aferentă. Lipește-le pe obiecte de care te folosești intensiv (frigider, cuptor cu microunde, aparat de cafea etc.).
Cu aceasta procedură, ori de câte ori vei folosi aparatura / obiectele respective, ochii îți vor cădea pe traduceri. După o vreme memoria ta începe să stocheze informațiile asimilate.
4. Flashcard-uri
Numai puțin utilizate sunt cardurile de memorie. Metoda, foarte populară dincolo de Ocean, câștigă teren și pe ”bătrânul continent” tocmai datorită eficienței dovedite mai ales la copii.
Când studiezi ceva și citești de mai multe ori, ce se întâmplă de fapt? Îți antrenezi cititul. Memoria mai puțin sau deloc, rămânând în umbră.
Pentru a stoca o informație, trebuie să te forțezi să ți-o amintești. Este fix ce te ”obligă” flashcard-urile.
În ce constă?
Presupune folosirea unor cartonașe. Le poți crea tu personal. Pe o față se află o imagine, pe cealaltă cuvântul asociat sau cuvintele, cu traducerile.
Privește imaginea, apoi traducerea. Repetă de câteva ori, după care încearcă să-ți amintești.
Repetă și mâine, apoi câteva zile mai târziu. Sau, există mari șanse să uiți ce ți-ai amintit în primele 24 de ore de la primul ”exercițiu”.
Reține!
Un bagaj fie și sumar de cuvinte îți permite să te descurci într-o limbă. Chiar fără să ai habar de conjugări și declinări. Chiar dacă vorbești agramat și ai o pronunție ce lasă de dorit.
Ceilalți te vor înțelege într-o anume măsură. Însă invers nu. Degeaba ai la degetul mic multe reguli greoaie de gramatică.
Care tactică ți se pare mai promițătoare? Ai încercat și altceva? Te așteptăm cu păreri!
Dacă te interesează și un curs de limbi străine… CLSO poate fi ceea ce cauți. Așteptăm să ne contactezi!