Limbi străine de prin Europa – Tradiții de Crăciun de pe bătrânul continent
Crăciunul a trecut! Trăiască tradițiile! Și cursurile de limbi străine! Nu de alta, dar să știi cum să faci o urare în graiul destinatarului… Dac-o fi să ai ocazia data viitoare…
Știm că Sărbătorile sunt de domeniul trecutului. La fel, și petrecerea de Revelion. Însă nu-i așa că arzi de curiozitate să știi cum sărbătorește lumea Crăciunul pe dincolo, nu doar pe la noi?
Limbi străine și tradiții de Crăciun
Oare obiceiurile se schimbă de la o țară la alta, așa ca limbile vorbite?
În Germania, totul începe anticipat
Sărbătorile au data de lansare mult mai curând, odată cu Sf. Martin, pe 11 noiembrie. Atunci, școlile organizează procesiuni la care copiii poartă lanterne pentru a lumina calea Sfântului Martin.
În 6 decembrie, călare pe măgar, sosește Sfântul Nicolae (Sankt Nikolaus), cel care le aduce copiilor cuminți o grămadă de dulciuri (turtă dulce și alte bunătăți). Iar mai nou, și jocuri pentru pc.
În perioada de Advent, populația obișnuiește să împodobească locuințele cu lumânări și cu tot felul de ornamente specifice.
În seara de 24 decembrie se pregătește bradul, în așteptarea pruncului Isus. Abia apoi sosește și Moș Crăciun cu daruri pentru copilașii merituoși.
În Marea Britanie, se dă startul scrisorilor
Și aici pregătirile încep mult mai devreme. Deja din luna noiembrie, cei mici îi scriu Moșului scrisori în care-și prezintă dorințele. Iar magazinele își aranjează vitrinele cu tematici de sezon.
Cu circa 2 săptămâni înainte, se împodobesc casele și bradul, iar în seara de Ajun, copilașii atârnă ciorăpei pentru Father Christmas.
În semn de mulțumire, îi pun un pahar cu lapte și ceva dulce, în timp ce renului Rudolph îi lasă și un morcov.
Pe data de 25 se deschid cadourile. Sărbătoarea se celebrează în familie cu prânzul tipic, din care nu lipsesc curcanul și desertul de Crăciun (budinca Christmas Pudding sau prăjitura Christmas Cake).
La ora 15, la TV se transmite discursul Reginei, devenit o tradiție ca oricare alta.
În Finlanda, tradiția e la ea acasă la… propriu
În ”Țara celor 1000 de lacuri” tradiția este la ea acasă. Nici că se putea altfel, din moment ce Moșul ”domiciliază” în îndepărtata Laponie (regiune la nord de Cercul Polar, ce ocupă și o parte din Finlanda).
În noaptea din Ajun, copiii dau buzna la ferestre în așteptarea Moșului, care oricât este de ocupat, nu întârzie vreodată.
Obiceiurile locurilor prevăd o masă îmbelșugată, unde tocănița de carne și cartofii, acompaniați de sfeclă roșie, sunt prezențe obligatorii.
Cât despre dulciuri… Caracteristice sunt dulciurile cu arome particulare, ca de exemplu de ghimbir și scorțișoară. Sau foetajele umplute cu prune.
În Ungaria, Mikulás dă tonul
Și aici se debutează cu sărbătorirea Sf. Nicolae, în limba maghiară, Mikulás. Pentru unii de prin vestul țării noastre chiar sună familiar. Că se vorbea pe vremuri despre Moș Miculaș și nu știam de unde până unde…
În ziua de Ajun, vecinii noștri maghiari se îndeletnicesc și ei cu dichisirea bradului, pe care-l umple cu globuri, dar și cu bomboane de ciocolata, ovale, învelite în staniol.
În seara aceleiași zile, copiii deschid darurile, venite nu din partea lui Moș Crăciun, ci a pruncului Isus.
La miază-noapte, se obișnuiește apoi să se meargă la slujbă.
În Rusia, totul vine mai târziu cu 13 zile
Decenii la rând, fosta Uniune Sovietică nu a celebrat Crăciunul. Marea schimbare a venit abia din anul 1991, odată cu căderea dictaturii.
Ca țară ortodoxă, în prezent, bifează absolut toate Sărbătorile de iarnă. Cu excepție că acestea apar decalate cu 13 zile întârziere. Explicația stă în modelul calendarului.
Deși Rusia a adoptat calendarul gregorian, Crăciunul, Anul Nou și Boboteaza se sărbătoresc potrivit celui iulian. Adică pe stil vechi.
În noaptea din Ajunul Crăciunului (6 ianuarie), în biserici au loc slujbe de liturghie absolut spectaculoase, la care participă și președintele statului.
Prânzul tradițional este unul foarte îmbelșugat. Potrivit credinței populare, cu cât e mai bogat, cu atât mai bun va fi anul ce vine.
Urări în graiuri europene
Și acum, iată cum se spune ”Crăciun fericit” în variate limbi străine:
- Germană – Frohe Weihnachten
- Finlandeză – Hyvaa joulua
- Spaniolă – Feliz Navidad
- Franceză – Joyeux Noël
- Poloneză – Wesolych Swiat
- Cehă – Veselé Vánoce
- Maghiară – Kellemes Karacsonyi unnepeket
- Italiană – Buon Natale
Ce spui, pot fi oare Sărbătorile un prilej să înveți o limbă?
Clar că da! Așa că, pune-te pe treabă cât mai curând! Te așteptăm la Centrul de Limbi Străine Oradea, să nu te prindă încă un decembrie pe nepregătite!