2 Posibile strategii ce-ți asigură succesul la un interviu de angajare într-o limbă străină
Ai trecut până acum printr-un interviu de angajare într-o limbă străină?
Că știi ori nu cu ce se mănâncă, credem că nu vei refuza câteva chestiuțe ce te pot ajuta să ieși cu brio din această provocare.
Ce poți face ca să treci de un interviu de angajare într-o limbă străină?
Tocmai ți s-a ivit o oportunitate în carieră, un job spre care țintești de multă vreme. Dincolo de hotare, ce-i drept… Dar ce contează când ești la un pas de a-ți împlini visul?
E timpul să-ți schimbi viața. Te și vezi undeva departe. Dar mai ai un hop de trecut, anume interviul de angajare.
Ce te faci că și numai ideea îți dă stări de anxietate? Cine se lovește zilnic de astfel de ”confruntări”?
Nici motiv de panică nu e. Dacă te ”supui” unor strategii, te poți descurca chiar foarte bine.
Îți vom prezenta 2 dintre pașii ce te vor apropia de succes:
Nu te mulțumi cu cât (crezi că) știi, exersează
Se spune că repetiția e mama învățăturii. Nu e numai o vorbă de duh, ci pura realitate. Mai ales dacă la mijloc stă un idiom care nu e cel cu care te-ai născut.
Orice interviu, nu doar în altă limbă, corespunde unui tipar. Include o lungă listă cu întrebări comune, în genul:
- Ce ne puteți spune despre dvs.?
- De ce vă doriți acest loc de muncă?
- De ce plecați de la vechiul job?
- Ce așteptări aveți în legătură cu salariul?
- De ce ar trebui să vă angajăm?
- Ce aveți în plus față de alți candidați? etc.
Întrebările nu trebuie luate întocmai. Există și variații. Iată de ce, e important să știi că pregătirea nu presupune să memorezi niște răspunsuri exacte și să le ”reciți” în fața angajatorului.
Nu înseamnă nici că trebuie să dai buzna la dicționar și să tocești vreo 2 duzini de cuvinte, deloc uzuale (dar tu nu știi), doar pentru a trece drept un individ interesant și cu potențial.
În locul conversațiilor foarte elaborate, e de preferat autenticitatea și simplitatea. Să lași vorbele să curgă pur și simplu, nu să le forțezi să le rostești.
Nu ocoli realitatea în ce privește nivelul lingvistic
Fiind un job peste hotare, e clar că totul se va desfășura într-o limbă străină (posibil în engleză, franceză sau în alta de circulație internațională). Așa că precizează cu sinceritate cât de bine performezi în conversație, scris, citit.
E foarte relevant dacă ai deja un curs certificat, ce atestă nivelul (între A0 și C2).
Nu are sens să bifezi în CV un nivel lingvistic aproape de perfecțiune (avansat – modul C1 / C2), dacă nici nu te apropii, doar ca să impresionezi ”audiența”.
Pe e altă parte, poate ai obținut în urmă cu niște ani, de exemplu, certificatul ÖSD ce atestă nivelul de germană. Dacă între timp nu ai avut posibilitatea să-ți etalezi cunoștințele, nu te lăuda. Posibil că nu te mai descurci la fel de bine.
De asemenea, dacă nu dispui de atestat similar, dar turui ca nimeni altul pe orice argument, precizează că ai un nivel inferior. În acest mod, ai șanse să surprinzi plăcut intervievatorul în legătură cu competențele tale reale.
Crezi că te-ai pregătit suficient pentru următorul interviu?
Ți-am prezentat doar câțiva pași, nu ”rețeta” completă. ”Ingrediente” sunt mult mai multe. Posibil că deja mintea ta a mai născocit câteva idei în acest sens.
Cu proxima ocazie vom continua argumentul. Nu de alta, dar să te prezinți la interviu cu temele făcute…
Între timp, ce-ar fi să-ți consolidezi cunoștințele lingvistice și să te înscrii la un curs de limbi străine CLSO?
Cursurile noastre sunt acreditate, bucurându-se de recunoaștere pe piața muncii din străinătate.