Până acum ai fugit de orice fel de cursuri de limbi străine? Inclusiv de la școală?
Timpul a trecut… Poate la un moment dat ai și regretat că nu ai reușit să iei măcar câteva lecții de engleză. Că tot e o limbă omniprezentă…
Încă te gândești cu părere de rău. Totuși, nu faci nimic în acest sens, dimpotrivă. Continui cu scuze în genul: ”nu am timp”, ”nu am înclinație spre limbi”, ”am trecut de vârsta de școală”, ”nu îmi permit să plătesc cursurile”.
Și lista cu motive pentru care să spui NU lecțiilor de engleză, de germană, fie și de chineză, poate continua. Probabil că faci parte dintre oamenii care mereu găsesc un pretext să nu facă un pas în față.
Cele mai populare scuze ca să nu te înscrii la cursuri de limbi străine
Doar cine nu vrea cu adevărat, găsește fel și fel de justificări pentru lipsa de interes și de inițiativă, pentru comoditate etc. Doar cine nu vrea cu adevărat, se ascunde în spate unor motive, unele de-a dreptul ridicole.
Iată-ne și iată-te la momentul adevărului!
Nu te vezi călătorind în străinătate
… Iar eforturile aferente învățării ar fi inutile.
Mulți au convingerea că o limbă se poate aprofunda doar dacă ajung să locuiască o vreme în țara de origine. Sau cel puțin să aibă posibilitatea să călătorească frecvent prin părți ale globului unde se vorbește fluent și curent.
Da, călătoriile sunt experințe benefice în toate sensurile: devii o persoană mai sociabilă, mai descurcăreață, mai organizată etc. Iar la nivel lingvistic, lărgesc bagajul lexical și îmbunătățesc pronunția.
Însă realitatea este că o limbă se poate învăța și fără să călătorești. O mulțime de oameni au reușit înaintea ta și continuă s-o facă.
Trebuie să-ți dorești cu adevărat. Apoi să te pui pe studiu, să cauți să înțelegi, să vrei să te extinzi, să știi să asculți și, nu în ultimul rând, să comunici verbal.
Ai grave carențe de gramatică și în română
… Așa că nu ai cum să înveți corect vreo limbă.
Cine vrea să găsescă scuze, le găsește oricând, oricum, oriunde. E cel mai simplu când lipsesc hotărârea și mai ales obiectivele. Însă dacă nu-ți propui, de pildă, să devii profesor de limbi străine, traducător sau interpret (nu poți fără studii universitare), gramatica rămâne în plan secundar.
Când porți o conversație într-o ”străineză”, interlocutorului îi pasă prea puțin dacă ai făcut corect acordul între substantiv și adjectiv ori dacă deosebești complementul de atribut.
Cert e că nu înseamnă să faci abstracție totală de gramatică și să înveți doar după ureche, ignorând unele reguli esențiale.
Nomele gramaticale au totuși rolul să creeze o oarecare ordine în cadrul unei limbi. Însă rămân concepte de categorie secundară dacă se studiază o limbă doar pentru conversații uzuale în viața de zi cu zi.
Dar nu e și cazul tău, nu-i așa?
Pe tine chiar te interesează unele cursuri de limbi străine…
Nu știi care? Te ajutăm noi să descâlcești ițele…
Dacă ai în minte să te pui pe studiu, te așteptăm la CLSO! Poți verifica pe site ce limbi străine avem în listă. Sau dacă ți-e la-ndemână, fă o pauză și treci pe la sediul nostru din strada Primăriei, Oradea!